Top
Image Alt

MYRTILLE

When you’re about to assign a project to someone, it’s nice to know more about the potential business partner who will be handling your translation or media analysis project.

Well, this is me!

myrtille-11

I’m Myrtille Montaud,

and I’ve been in the translation and media analysis industries since 2011.

As a freelance native French translator, freelance media analyst and marketing specialist, I help companies and private customers leave their mark on the French-speaking market and to go beyond the borders of communication.

Key things you need to know:

Languages:

Translation:
English > French
Italian > French

Media analysis:
I easily work on English, Italian and French media

Professional facts:

Freelance translator and media analyst, 2011 - present
Marketing brand & product manager, 2005 -2011
MSc in Management and Marketing

Major translation & interpreting projects:

Main media analysis sectors

MY STORY

  • Multicultural beginnings

    I grew up in Lyon, France, the third-largest city in France, but second to none in terms of beauty.

    I spent my college years between studies and internships in France, Germany and Italy.

  • A professional marketer’s life

    In 2005, as an EM Lyon Business School graduate with a Master of Science in Management and Marketing, I moved to Italy. During the next six years, I enjoyed working in the marketing departments of companies from various sectors: beauty, food, watches & jewels.

  • From corporate employee to business owner

    In 2011, I felt the need to challenge myself with a new professional (and personal) project: build my own business that would grow, one (s)mile at a time, together with my family and reach the target I set over the years.

    As a freelance translator and media analyst, I became a friendly collaborator assisting clients in their language and communication needs by smoothing the process as much as possible. Juggling my love for words and multi-cultural projects with my marketing and analytical skills, my understanding of business needs, my innate curiosity and my passion for art, I always guarantee excellence.

    In addition to English and Italian, I also speak German but translate only on rare occasions.

  • Unchartered territories and stepping out of my comfort zone

    Not one of us can be defined exclusively by his or her work experience.

    Let me tell you a little bit more about myself: In 2015, after 25 years of suffering from a terror of water, I discovered “by chance” that swimming could be a pleasure. My daughter challenged me to do it, and I obliged!

    I attended swimming lessons to improve my technique and further fight my fear.

    Three years later, I took part in my first open water swimming adventures and races to overcome this phobia. And nothing can stop me now! I am not afraid of new challenges or feeling out of my comfort zone, and I encourage people around me to take on new challenges every day.

THE PERSONAL STUFF:

Besides swimming, which I have been practicing with such joy, I believe that:

Finally, together with my husband, who is Italian, we grow our two kids through the joy and the challenges of a double culture. We also have a lazy cat, but that’s another story.

Would you like to work with me?

Contact